UTF-8 vs ISO-8859-1 (Latin1)
~--~--~--~--~- ~--~--~--~--~
Peut-on avoir des précisions sur le "Export de contacts en UTF-8 au lieu de Latin1" ?
Est-ce le bug qui remplaçait UTF-8 par Latin1, ou sa correction qui fait ce remplacement, donc dans l'autre sens ? Dans quelle utilisation de la Freebox est-on affecté ?
Je précise que pour tous les pays occidentaux et même ailleurs on évite les problèmes de Mojibake en quittant le soi-disant "moderne" UTF-8 et en revenant au bon vieux standard du web, le ISO-8859-1 ("Western European ISO" ou "Latin1" ).
C'est ce qu'ont fait une grande part des utilisateurs INDIVIDUELS EUROPÉENS. Les individuels Japonais sont plus rapides (en remplaçant iso-8859-1 par Shift JIS), les grandes compagnies plus lentes, par l'inertie inhérente à leur puissance, mais aussi parce que USA-basées.
En effet l'UTF-8 provoque, sur les caractères NONASCII, des erreurs en chaîne dans la SUITE du workflow, càd HORS DE PORTÉE de l'expéditeur. C'est contournable sur les sites web s'ils sont bien faits (p.ex Wikipedia), ça ne l'est pas sur l'email, dont vous ne contrôlez pas ce qu'il devient.
Ces erreurs sont inexistantes chez les Américains et Anglais, car quand il n'y a que des caractères ASCII, écrire en UTF-8 c'est écrire en ASCII, il n'y a aucune différence, aucun coût - et aucun gain.
En Europe, où les textes sont essentiellement ASCII, les erreurs d'UTF-8 laissent le texte lisible mais le rendent laid. Les compagnies US ne s'en apercevant pas, leurs agents Européens sont obligés de garder UTF-8, et ne peuvent que court-circuiter ses erreurs en supprimant les caractères spéciaux, d'où ces courriers commerciaux de grandes compagnies, pourtant sérieux, que vous recevez sans accents. Les petits compagnies et utilisateurs, non-ralentis par leur taille, reviennent plus vite au "Western European" (le "ISO" public et standard, ou le "Windows" propriétaire mais assez fiable lui aussi).
Au Japon l'UTF-8, dont les erreurs dégradent alors TOUS les caractères, et qui ne réussit même pas à alléger le volume fichier, est fui par la masse des gens, qui reviennent au "Shift JIS" et/ou au "JIS".
Détails notamment dans For Long URLs, Accentuated Chars, encode as Quoted-Printable, Western European (ISO), use "EUR" for Euro symbol et Encode in local charsets (ISO-8859-1, Shift-JIS, etc) and use FINANCIAL Euro symbol.
Versailles, Mon 25 Nov 2013 12:46:00 +0100
|
En théorie, théorie et pratique sont la
même chose. En pratique elle ne le sont
pas -- Sagesse Populaire
|
|